李廙譯文及注釋
譯文
李廙擔(dān)任尚書左丞時,有清廉的美德。他的妹妹是劉晏的妻子,劉晏當(dāng)時正掌管大權(quán),他曾經(jīng)拜訪李廙,李廙請他到家里坐。劉晏看到李廙的門的簾子十分破舊,就命令手下偷偷地測量門的長和寬,然后用沒打磨過的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次帶著門簾去李廙家,都不敢提這件事就離開了。
注釋
尚書左丞:官職名稱。
秉:執(zhí)掌
緣飾:修飾
弊:破舊
去:離開
方:正
以:把(它)
延:邀請
為:擔(dān)任
度:量
潛:偷偷地
詣:拜訪
猜你喜歡
夏日沈石圃云靜野邢文臺陳仰坡夜宴石圃分韻二首 其二
談心握手細(xì)論交,沖雨何妨?xí)猿鼋?。空谷有緣頻倒屣,草堂無徑欲誅茅。
且憑尊酒攢幽思,未暇炎涼與世嘲。此別思君無個事,山門惟許一僧敲。