青春譯文及注釋
譯文
兩個(gè)人心意相通,最終也沒(méi)有斷了情思,私下里約定在閨房相見(jiàn)。
可是造化弄人我們沒(méi)有相遇,心情不自覺(jué)地憂(yōu)郁起來(lái)。
在漫長(zhǎng)的夜晚里,肯定對(duì)蔽膝的香氣不滿(mǎn),煩悶的時(shí)候只該撥弄頭上的玉簪。
櫻桃樹(shù)上的花謝了的時(shí)候梨花又開(kāi)了,這個(gè)時(shí)節(jié)兩個(gè)人各自肝腸寸斷,無(wú)處排解。
注釋
眼意心期:形容雙方愿望一致,精神互相溝通。
卒:終了。
秦樓:指代煙花之地,但在詩(shī)詞中一般指良家女子的閨樓。
遙夜:長(zhǎng)夜。
嫌:不滿(mǎn)。
蔽膝:圍于衣服前面的大巾,用以蔽護(hù)膝蓋。
玉搔頭:即玉簪。
參考資料:
1、古詩(shī)文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com
韓偓簡(jiǎn)介
唐代·韓偓的簡(jiǎn)介
韓偓(公元842年~公元923年)。中國(guó)唐代詩(shī)人。乳名冬郎,字致光,號(hào)致堯,晚年又號(hào)玉山樵人。陜西萬(wàn)年縣(今樊川)人。自幼聰明好學(xué),10歲時(shí),曾即席賦詩(shī)送其姨夫李商隱,令滿(mǎn)座皆驚,李商隱稱(chēng)贊其詩(shī)是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀(jì)元年(889年),韓偓中進(jìn)士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學(xué)士。
...〔 ? 韓偓的詩(shī)(316篇) 〕猜你喜歡
夢(mèng)北郭生
美人星冠云綺裳,自我不見(jiàn)今三霜。常時(shí)開(kāi)口詠鳳凰,律中角徵宮羽商。
江妃河伯權(quán)相將,山鬼木魅無(wú)精光。俄然一斥萬(wàn)里鄉(xiāng),十口奔馳饑無(wú)糠。
蜂課蜜和議戍,志德人之賠款也
: 金天羽
蜂課蜜,課蜜輸香國(guó)。當(dāng)初獵艷摧花叢,花粉狼藉隨東風(fēng)。
香桃瘦損棠梨泣,紫羅蘭小矜標(biāo)格。蛛縈花片蝶黏香,姹紫嫣紅半蕭瑟。
次韻謝朓直中書(shū)省詩(shī)寄馮彥為
泰階就平夷,風(fēng)軌肅恢敞。內(nèi)樞方暢謀,吳岫俄矯掌。
富貴踐危機(jī),紛華嬰世網(wǎng)。諸生經(jīng)濟(jì)心,緩帶赤霄上。